خدمات ترجمه رایگان

خدمات ترجمه کتبی رایگان برای افرادی ارائه میشود که بهطور دایم در استرالیا ساکن میشوند. هدف از آن، حمایت از اشتراکگذاری در کار، تحصیل و مشارکت اجتماعی است. اسناد شخصی معمولاً برای دسترسی به خدمات و پروگرامهای دولتی مورد نیاز هستند. ارائهٔ ترجمه کتبی رایگان اسناد، این روند را برای مهاجران جدید آسانتر می سازد.

خدمات ترجمه رایگان

درباره خدمات ترجمه کتبی رایگان

خدمات ترجمه کتبی رایگان برای افرادی ارائه میشود که بهطور دایم در استرالیا ساکن میشوند. هدف از آن، حمایت از اشتراکگذاری در کار، تحصیل و مشارکت اجتماعی است. اسناد شخصی معمولاً برای دسترسی به خدمات و پروگرامهای دولتی مورد نیاز هستند. ارائهٔ ترجمه کتبی رایگان اسناد، این روند را برای مهاجران جدید آسانتر می سازد.

TIS National این خدمات را از طرف وزارت امور داخله (Department of Home Affairs) ارائه میکند. قبل از اول جولای ۲۰۲۵، این خدمات توسط شرکت The Migration Translators ارائه میشد.

شرایط ویزه

افراد تازهوارد که دارای بعضی از ویزههای اقامت دایمی یا بعضی از ویزههای موقتی هستند، میتوانند تا ۱۰ سند شخصی خود را از طریق خدماتِ ترجمه کتبی رایگان ترجمه کنند. دارندگان زینوع ویزه های واجد شرایط معمولاً اجازهٔ استفاده از این خدمات را دارند. لطفاً توجه داشته باشید که فهرست ویزههای واجد شرایط ممکن است بدون اطلاع قبلی تغییر کند.

شما میتوانید از ابزار بررسی واجد شرایط بودن استفاده کنید تا ببینید آیا میتوانید درخواست بدهید یا نه لطفاً با وارد کردن شماره

اگر قبلاً زمانی که ویزهتان واجد شرایط بود از این پروگرام استفاده کردهاید اما اکنون در فهرست نیست، دیگر واجد شرایط ترجمهٔ اضافی اسناد نیستید

قبل از درخواست تان

در این صفحه، آنچه را که باید قبل از درخواست برای خدمات ترجمه کتبی رایگان بدانید، توضیح داده شده است.

معلوماتِ مهم برای متقاضیان

  • فورم درخواست خدمات ترجمه کتبی رایگان فقط به زبان انگلیسی است.
  • برای ارسال درخواست باید 18 سال یا بیشتر سن داشته باشید.
  • شخص دیگری می تواند از طرف شما درخواست دهد.

آماده گی لازم

از ابزار بررسی واجد شرایط بودن براساس نوع ویزه استفاده کنید تا مطمئن شوید که واجد شرایط درخواست هستید.

برای ایجاد حساب و ارسال درخواست، به این موارد نیاز دارید:

  • شماره تلفون در استرالیا و آدرس ایمیل معتبر
  • شماره پاسپورت یا ImmiCard تان
  • اسناد شخصیای که میخواهید ترجمه کتبی شوند

بعد از آن چه میشود؟

برای ترجمه اسناد شخصی خود باید مراحل ذیل را انجام دهید:

  • ایجاد حساب در پورتال خدمات ترجمه رایگان 
  • ارسال اسناد شخصی از طریق پورتال – هر سند از نظر اعتبار بررسی میشود
  • دریافت تاییدیه موفق بودن درخواست
  • انتظار برای اطلاعیه تکمیل شدن ترجمه کتبی 
  • دانلود اسناد ترجمهشده از حساب کاربری

دارندهٔ حساب باید قبل از ارسال هر درخواست، تایید کند که شرایط و ضوابط استفاده از خدمات ترجمه رایگان را خوانده، درک کرده و پذیرفته است.

شرایط و ضوابط به زبان های انگلیسی، عربی، فارسی و چینی ساده در دسترس هستند.

یادآوری مهم

آپلود مدارک شما

لطفاً هنگام ارسال درخواست خود عکس ها یا فایل های رنگه را آپلود کنید. کاپیهای سیاهوسفید و کاپیهای تصدیقشده قابلقبول نیستند.

شما باید کاپیهای اسناد اصلیتان را ارائه نمایید. درخواستدهندگان باید اسناد اصلی و معتبر برای ترجمه کتبی ارائه کنند.

درخواست از طرف شخص دیگری

شما میتوانید از حساب خدمات ترجمه رایگان خود برای درخواست به نمایندگی از شخص دیگر استفاده کنید. دارندهٔ حساب باید معلومات شخصی و جزئیات ویزهٔ هر متقاضی را ارائه کند. درخواستها برای ترجمهٔ اسناد باید یکییکی ارسال شوند. 

هر سند بهطور جداگانه با نام متقاضی بررسی اعتبار خواهد شد.

هر شخص (حتی اعضای خانواده) نیاز به درخواست جداگانه دارد.

مثال 1: اگر میخواهید اسناد واکسیناسیون فرزندانتان را ترجمه کنید باید برای هر طفل یک درخواست جداگانه در حساب خود بسازید. اگر هر طفل ۱۰ سند داشته باشد، پس از این درخواست، ۹ سند باقی خواهد ماند.

مثال 2: اگر میخواهید لایسنس رانندگی خودتان و همسرتان را ترجمه کنید باید ۲ درخواست در حساب تان ثبت نمایید: یکی برای خودتان به عنوان دارندهٔ حساب و یکی برای همسرتان به عنوان متقاضی دوم. این درخواستها به عنوان یک سند از ۱۰ سند مجاز برای شما و یک سند برای همسرتان حساب خواهد شد.

اگر برای صحبت در مورد خدمات ترجمه کتبی رایگان نیاز به ترجمان شفاهی دارید، لطفاً با TIS به شماره ۱۳۱۴۵۰ به تماس شوید تا با یکی از اپراتورها صحبت نمایید.

اگر شما انگلیسی صحبت می کنید و نیاز به کمک دارید ، لطفا ارسال فرم تماس یا با 1300847387 به تماس شوید.

درخواست 

برای آغاز روند درخواست، همین حالا حساب خدمات ترجمه رایگان خود را بسازید.